作為建筑師,我們經(jīng)常用一些有趣的字眼,對(duì)于我們非建筑師的朋友而言,這些字眼有時(shí)候過(guò)于復(fù)雜難懂。2015年,我們編制了一份術(shù)語(yǔ)清單,從“建筑類(lèi)型學(xué)”到“流體建筑”。這次我們收集了50個(gè)城市規(guī)劃術(shù)語(yǔ),這些術(shù)語(yǔ)我們可能不太熟悉,但同樣重要。
從“Boomburb”(繁榮發(fā)展的郊區(qū))等奇怪的混成詞到“YIMBY”這樣可愛(ài)的首字母縮略詞,這里有一個(gè)有趣的A到Z的城市規(guī)劃術(shù)語(yǔ)列表,學(xué)習(xí)這些讓我們未來(lái)的協(xié)作更容易。
Abutter(相鄰業(yè)主): 意思是“相鄰的土地所有者”。通常,這些人討厭城市發(fā)展,并希望所有東西看起來(lái)都和1800年一樣。
Arcology(生態(tài)建筑學(xué)): 當(dāng)你組合“建筑”(Architecture)和“生態(tài)學(xué)”(Ecology)這兩個(gè)詞時(shí),會(huì)發(fā)生什么?該詞用于描述減少人類(lèi)對(duì)環(huán)境影響的自給式超大型結(jié)構(gòu)建筑。(基本上是建筑師喜歡設(shè)計(jì)但沒(méi)有人愿意付錢(qián)的概念性項(xiàng)目)。
Archigram's Walking City proposal.© Deutsches Architekturmuseum
Boomburb(繁榮發(fā)展的郊區(qū)): 繁榮發(fā)展(Booming)與郊區(qū)(Suburb)的混成詞。特指人口密度和城市一般高,但建筑物丑陋的郊區(qū)。
Brownfield land(棕地): 具有開(kāi)發(fā)潛能,但受污染的前商業(yè)或工業(yè)用地,您的房地產(chǎn)開(kāi)發(fā)商客戶(hù)堅(jiān)持認(rèn)為這是“適宜的”。
Brusselization(布魯賽爾化): 指在現(xiàn)代城市發(fā)展而不考慮環(huán)境的行為。 這個(gè)名字來(lái)源于布魯塞爾這座城市曾經(jīng)隨意的發(fā)展和重建。
Community greens(社區(qū)綠化): 居民區(qū)共享綠色空間。 指你在設(shè)計(jì)社區(qū)時(shí)畫(huà)的大片綠色區(qū)域并稱(chēng)之為“可持續(xù)設(shè)計(jì)”。
Conscious city(意識(shí)性城市): 一個(gè)比你的治療師更了解你的城市(通過(guò)認(rèn)知科技、數(shù)據(jù)分析,創(chuàng)設(shè)更關(guān)注人居環(huán)境的城市)。
Conurbation(集合都市):“Blob” (組團(tuán))的城市版:由多個(gè)毗鄰城鎮(zhèn)融合在一起的區(qū)域。
Coving: 一種城市規(guī)劃手法。運(yùn)用蜿蜒的道路和非均勻地段。 聽(tīng)起來(lái)很有趣,直到你四次開(kāi)車(chē)經(jīng)過(guò)一樣的房子并意識(shí)不到你在哪里。
Changing demographics and new technologies promise to reshape American suburbs. Seen here: Colorado Springs Suburbs.
Edge city(邊緣城市):位于城市邊緣的二級(jí) CBD(中央商務(wù)區(qū))。
Ekistics(人類(lèi)聚居學(xué)):城市規(guī)劃背后的有趣科學(xué)。 真正關(guān)心設(shè)計(jì)的力量™的人使用的術(shù)語(yǔ)。
Elbow roomers:逃離城市,去到鄉(xiāng)村的人。也叫做 “Farmer Wants a Wife” (單身漢之澳洲農(nóng)夫找老婆)的贏家。
Facadism(門(mén)面主義):許多建筑師強(qiáng)烈憎恨這種做法,它就如同將一個(gè)玻璃盒放在精致裝飾的建筑物后面。
Floor area ratio(容積率):是指一個(gè)小區(qū)的總建筑面積與用地面積的比率。
Fused grid(融合型路網(wǎng)):一種看起來(lái)像 IQ 測(cè)試的街道網(wǎng)格模式。
Green belt (城市綠帶):城市規(guī)劃中使用的政策是保留城市周?chē)匀画h(huán)境的“帶”,因?yàn)槿绻€有一小片綠色,我們可以繼續(xù)假裝我們不會(huì)摧毀地球。
Greenfield land(城市未開(kāi)發(fā)地區(qū)): 與棕地相反,指原始的沒(méi)有被開(kāi)發(fā)的土地。
Greyfield land(灰地):建筑物或房地產(chǎn)在經(jīng)濟(jì)上無(wú)用的地方,例如死寂的購(gòu)物商場(chǎng),周?chē)笃瑸r青空地。
Grid plan(網(wǎng)格平面):顯而易見(jiàn),就是指由網(wǎng)格組成的平面。
Infill(填充物):填補(bǔ)更多建筑物的建筑物之間的空白。
Isovist:指從空間中的某個(gè)點(diǎn)觀察,透過(guò)該點(diǎn)可見(jiàn)的三維視域。
Mansionization(豪華府邸建設(shè)):人們?cè)跅l件允許的情況下建設(shè)巨大豪華的房屋。因?yàn)樗麄兿胱C明他們有多富有。
Missing Middle Housing:介于狹窄的單臥室公寓和偽豪宅之間的房屋類(lèi)型。
New Urbanism (新都市主義): 一個(gè)城市設(shè)計(jì)運(yùn)動(dòng),旨在推進(jìn)可持續(xù)性,對(duì)環(huán)境友好,并為社區(qū)建造的行人友好型城市。
New Suburbanism:新郊區(qū)主義:你想的沒(méi)錯(cuò)!就是郊區(qū)的新都市主義。
NIMBY(鄰避癥侯群): “Not In My Backyard”(不在我的后院)的首字母縮寫(xiě)。指那些支持應(yīng)該為無(wú)家可歸者建造庇護(hù)所的人——當(dāng)他們不在自己房子的5英里范圍內(nèi)的任何時(shí)候。
Out growth (城市延展): 從現(xiàn)有城鎮(zhèn)或城市發(fā)展而來(lái)的城市區(qū)域。
Overdevelopment (過(guò)度發(fā)展): 持續(xù)的人口增長(zhǎng)和建設(shè)發(fā)展的激進(jìn)觀念可能會(huì)對(duì)世界產(chǎn)生負(fù)面影響。
Permeability (滲透性): 市區(qū)如何像一個(gè)很多小孔的奶酪。 新都市主義者喜歡這個(gè)。
Placemaking (空間營(yíng)造): 營(yíng)造“空間”的藝術(shù),而不是獨(dú)立的漂亮建筑。
PLVI:最高地價(jià)交匯點(diǎn)。 最好的土地價(jià)值(也就是紐約公園大道)
Protected view(珍視風(fēng)光): 當(dāng)一個(gè)景致特別美麗讓你有保護(hù)她的沖動(dòng)。
Allied Works (US) with artist Robert Montgomery for London Holocaust Memorial. © Allied Works Architecture & Malcolm Reading Consultants
Ribbon development (帶狀發(fā)展)